Про українську службу Про Міжнародне радіо Китаю Наші контакти
Вчимо китайську
Відвести війська на 3 переходи (退避三舍) Журавель стоїть серед зграї курей(鹤立鸡群)
Намалювати корж, щоб вгамувати голод «画饼充饥» З чотирьох сторін чути пісні чусьців (四面楚歌)
Листок з дерева затулив очі (一叶障目) Однією стрілою вбити двох орлів (一箭双雕)
Вода спала, оголивши каміння (水落石出 ) Карта розгорнулася, в ній виявився кинджал (图穷匕见)
Лежати на хмизі і пробувати на смак жовч (卧薪尝胆) Торкнутися суті (入木三分)
Хвороба проникла в самісіньке нутро (бути в безнадійному стані, на краю могили) 病入膏肓 Ряска з ряскою зустрілися на воді (萍水相逢)
Взяти шкатулку, а перлину повернути продавцеві (买椟还珠) Чітко розгледіти навіть осінню пір'їнку на тілі птаха (明察秋毫)
Призначити потрібні ліки 对症下药 «Як любиш будинок, люби й ворону на його даху» (爱屋及乌)
Зелені сливи і бамбукові коники 青梅竹马 жаби на дні криниці (井底之蛙)
Зробити вирішальний штрих 画龙点睛 如鱼得水 – наче риба у воді
Повернути річ законному власнику 完璧归赵 Тисячолітня мудрість: китайські фразеологізми з легендою про чотирьох знаменитих красунь стародавнього Китаю
Метати бісер перед свинями 对牛弹琴 Жаба на дні криниці 井底之蛙
Немає лиха без добра 塞 翁 失 马 Як любиш будинок, люби й ґаву на його даху 爱屋及乌
Місто Сучжоу 苏州(Перегравання) Місто Харбін 哈尔滨(Перегравання)
20151111 - Місто Макао 澳门(Перегравання) Місто Гонконг 香港(Перегравання)
More>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040