• 春节期间中国共接待游客3.86亿人次
Під час свята Весни Китай прийняв 386 млн. туристів

• Фразеологізм, який вживають у Китаї вже близько двох тисяч років (如鱼得水 – наче риба у воді)

• 智能服务助力中国铁路春运(智能服务)
Інтелектуальні сервіси на транспорті знижують напругу в період Свята Весни

• 良渚古城遗址申报世界文化遗产
Руїни стародавнього поселення Лянчжу планують включити до списку об'єктів Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО

• Чому у китайській мові дівоча врода змушує падати додолу гусаків

• 世界最长冰吧台和最大雪地画亮相吉林
У пров. Цзілінь встановлені нові рекорди Гіннеса на найбільшу картину зі снігу і найдовший бар з льоду

• 2017年中国货物贸易进出口总值27.79万亿元人民币
Обсяг зовнішньої торгівлі Китаю в 2017 році склав 27 трлн 790 млрд юанів

• «Жаба на дні криниці» 井底之蛙

• 科技进步对中国经济增长的贡献率为57.5%
Внесок науково-технічного прогресу в економічне зростання Китаю склав 57,5%

• 世界旅游联盟总部落户杭州
Штаб-квартира Світового туристичного альянсу діятиме у Ханчжоу
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
Популярні статті
Ми рекомендуємо
Відео
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040