
2015-08-26 17:47:46 | Джерело: Міжнародне радіо Китаю |
Лао цзи 老子 |
Лі Сінь: Доброго дня, шановні слухачі! Ласкаво просимо на черговий радіо урок «你说我说大家说, 我们一起说语». Я - ведуча Лі Сінь.
Володимир: А мене звуть - Володимир. Здрастуйте, ми дуже раді знову зустрітися з вами в програмі «Ми всі говоримо китайською». Лі Сінь, на минулому уроці ми познайомилися з великим стародавнім китайським просвітителям і мислителем - «孔子» (Kŏngzĭ) - Конфуціем і головною книгою конфуціанства - «论语» (lùnyŭ).
Лі Сінь: Розібрали речення «中国古代历史人物» - «Історичні особистості стародавнього Китаю».
Володимир: На початку нашої програми, Лі Сінь, давайте, повторимо пройдений матеріал.
Лі Сінь: Добре! Спочатку розберемо словосполучення «中国古代历史人物» «Історичні особистості стародавнього Китаю». «中国» (zhōngguó) - це «Китай», «китайський»; «古代» (gŭdài), це «стародавній», «давня епоха»; «历史» (lìshĭ) - це «історія», «історичний»; «人物» (rénwù), це «людина», «особа», «особистість», «діяч». «中国古代历史人物» - «Історичні особистості стародавнього Китаю». І друге слово - це «孔子» (Kŏngzĭ), тобто Конфуцій. «孔» (Kŏng), це його прізвище, а слово «子» (zĭ) в Китаї зазвичай означає шанобливе ставлення до дорослого чоловіка.
Володимир: Коли мова заходить про Конфуція, не можна не згадати про книгу «论语» (lùnyŭ), назва якої прийнято перекладати як «Бесіди і судження». Це - головна книга конфуціанства. Вона складається з коротких записів бесід Учителя з послідовниками, з лаконічних афоризмів Конфуція та описів важливих епізодів його життя.
Лі Сінь: Любі друзі, тільки що ми коротко повторили матеріал минулого уроку. Сьогодні ми продовжимо знайомити вас з історичними особистостями Китаю. Володимире, минулого разу ми говорили про Конфуція і конфуціанство. А чи знаєш ти, хто вважається вчителем самого Конфуція?
Володимир: Звичайно, знаю! Це «老子» (Lăozĭ) Лаоцзи - великий стародавній китайський філософ і мислитель, засновник філософської школи даосизму, який жив у VI-V ст. до н.е. Про нього Конфуцій говорив: «Лаоцзи, як таємничий дракон, що літає високо в хмарах. Навіть якщо вивчати його вчення все життя, то не зможеш осягнути всієї його великої мудрості».
Лі Сінь: Абсолютно правильно! Шановні слухачі, ви вже знаєте, що прізвище Конфуція або Кунцзи, це - Кун. А прізвище Лаоцзи перекладається як «Поважний старець» чи «Старе немовля». Легенда свідчить, що мати Лаоцзи носила його в утробі кілька десятків років і народився він вже старцем, звідти і його ім'я Лаоцзи, тобто «Стара дитина». Ієрогліф «子» (zĭ) означав тоді не тільки поняття «вчитель», а й «мудрець». Таке походження імені «老子».
Володимир: Лі Сінь, а яке нове речення ми вивчимо сьогодні?
Лі Сінь: Давайте вивчимо вираз «老子的哲学思想在中国哲学历史中占有重要 的地位», в перекладі на українську це звучить так: «Філософські ідеї Лаоцзи займають важливе місце в історії філософської думки Китаю». Зараз розберемо це речення. «老子» (Lăozĭ) «Лаоцзи»; «哲学» (zhéxué) - це «філософія», «філософський»; «思想» (sīxiǎng) - це «ідея», «думка»; «的» (de) - визначення, що вказує на функцію особи, про яку йде мова; тому вираз «老子的哲学思想» можна перекласти як: «філософські ідеї Лаоцзи»
Володимир: Конструкція «在 ... 占有 地位» (zài ... zhànyŏu dìwèi) означає «займати місце в чомусь»; «中国» (zhōngguó) - ми раніше вже говорили, що це слов перекладається як «Китай», «китайський»; слово «历史» (lìshĭ), це «історія», «історичний»; «重要的» (zhòngyàode), означає «важливий».
Лі Сінь: Шановні слухачі, тільки що ми розібрали речення, що пов'язане з великим стародавнім китайським філософом «老子». Після невеликої паузи ми докладніше розповімо про нього і його вчення.
(спеціальна заставка)
Володимир: Лі Сінь, всім відомо, що Лаоцзи є автором канонічного трактату «道德经» (dàodé jīng), в перекладі на українську - "Канон про Дао Де (шлях і благодать)". Це основоположне джерело даоського вчення, канон, що наповнений афоризмами мудреця, який поряд з Біблією, став одним з текстів, що найбільше перекладаються на іноземні мови. А ти знаєш, що ж все-таки таке «Дао Де»?
Лі Сінь: Головним у вченні Лаоцзи була ідея злиття двох начал - Дао (道) і Де (德). Слово «Дао» в буквальному перекладі означає «шлях», але у вченні філософа воно набуває набагато ширшого змісту. «Дао» означає не тільки шлях, а й суть речей, спосіб життя, а також суть усього всесвіту. «Дао» також можна тлумачити, як - «природа», «об'єктивний світ». Одним з найскладніших в китайській традиції виступає поняття «Де». Це якась універсальна сила, принцип, за допомогою якого Дао може відбутися.
Володимир: Так, все досить складно!
Лі Сінь: Спробую пояснити більш простими словами. Для того, щоб осягнути Дао-шлях, а саме суть навколишнього світу, на думку філософа, необхідно культивувати в собі благодатну силу Де, і навпаки!
Володимир: Раніше я читав, що філософські ідеї Лаоцзи пронизані своєрідною діалектикою. Він говорив: «У нещасті живе щастя, а в щасті таїться нещастя». У суспільному житті найчастіші явища - це чергування поразки та успіху, благополуччя і невдачі. Глибоко діалектичний підхід Лаоцзи до життєвих проявів був сповнений не тільки філософського, а й цілком практичного сенсу, бо допомагав людям перед лицем цих двох явищ, що часто трапляються, залишатися вільними і ініціативними. Тобто досягнувши успіху не втрачати голову, а при поразках - не впадати в зневіру. Основна ідея філософії Лаоцзи: це принцип не діяння, відсутності дії. Усяке насильницьке прагнення будь що зробити, будь що змінити в природі або в житті людей засуджується.
(спеціальна заставка)
Лі Сінь: Шановні слухачі, в сьогоднішній програмі ми познайомили вас з великим стародавнім китайським мислителем «老子» (Лаоцзи). Також розібрали речення «老子的哲学思想在中国哲学历史中占有重要的地位», в перекладі на українську це звучить так: «Філософські ідеї Лаоцзи займають важливе місце в історії філософської думки Китаю».
Володимир: І завершення програми пропонуємо вашій увазі пісню під назвою «Не діяння» у виконанні китайського співака Чжен Цзюня.
(плівка)
Лі Сінь: Дорогі слухачі, на цьому ми закінчуємо сьогоднішній радіо урок. Чекаємо вас у наступній програмі «你说我说大家说我们一起说汉语» - «Ми всі говоримо китайською». Всього вам доброго!
Володимир: До побачення!再见!
![]() | Інші новини по цій темі | ![]() |
![]() |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |