万事如意 — «Бажаю здійснення мрій у всіх справах»
2020-01-16 16:00:05 Джерело: Міжнародне радіо Китаю


万事如意 (wànshìrúyì)— одне з найпопулярніших побажань на свято Вести в Китаї. «Здійснення бажань у всіх справах» люди зичать одне одному як усно, так і на письмі, залишають у коментарях в інтернеті й зображають на червоних прикрасах, що вішають біля входу до дому. Утім, для того, щоб стати частиною наших сьогоднішніх святкувань, цьому вислову довелося подолати надзвичайно довших шлях. Починається його подорож у лісах стародавнього Китаю. Там древні цілителі разом з лікувальними травами збирали гриби «лінчжи», по-науковому трутовики лаковані, а в народі – гриби безсмертя.

«Ліньчжи» – гриби безсмертя

Люди настільки цінували цілющі властивості цього гриба, що з часом почали надавати форму його шапинки наконечнику жезла «жуї» – такій собі «паличці здійснення бажань». 如意 (жуї) з китайської перекладається як «відповідати бажанням». Сфера застосування цього предмета була надзвичайно широкою. Прості люди використовували його для задоволення побутових потреб, як от почесатися там, де не дістати рукою, а для правителів і полководців це був символ влади, який мав сприяти в здійсненні їх грандіозних задумів.

Жезл «жуї» – «паличка здійснення бажань»

Ставши символом здійснення мрій та бажань, жезл «жуї» почали зображати на новорічних картинках або аплікаціях, що їх вішали люди в себе вдома. У комплекті з «паличкою здійснення бажань» на цих картинках зазвичай ішла рослина 万年青 (ваньняньцін), дослівно «рослина, що залишається зеленою десять тисяч років» або ж «вічнозелена рослина». Погодьтеся, чудове побажання: «вічної молодості і здійснення всіх бажань». Так поступово назва 万年青 почала символізувати 万事 – «десять тисяч справ», «усі справи», а саму картину почали називати 万事如意 (здійснення мрій або ж бажань у всіх справах).

Картина 万事如意 – здійснення мрій або ж бажань у всіх справах.

І, нарешті, впреше як вислів на письмі 万事如意 з'являється в романі «Дивні події, які я спостерігав за 20 років» (二十年目睹之现状) китайського письменника 19-го століття У Цзяньженя. "不过都是在那里邀福,以为我做了好事,便可以望上天默佑,万事如意的。" – «утім усі вони там просили благословення богів, вважаючи, що вони зробили добру справу й тому можуть отримати благословення Неба, і здійснення бажань у всіх справах». Після цього 万事如意 увійшов у активний лексикон китайської мови і більш ніколи його не покидав.

Розбір вислову 万事如意 за ієрогліфами:

wàn десять тисяч

shì справа

rú як, відповідно до

yì бажання

万事如意(wànshìrúyì – «Зичу здійснення бажань у всіх справах»

Інші новини по цій темі
Популярні статті
Ми рекомендуємо
Відео
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040