Так було
仍然(réngrán)
Ти тягнешся повільно як білі хмари, що в озері
你(nǐ)舒(shū)伸(shēn)得(dé)象(xiàng)一(yī)湖水(húshuǐ)向着(xiàngzhe)晴空(qíngkōng)里(lǐ)
пливуть до неба, ти як струмок холодний, чистий
白云(báiyún),又(yòu)象(xiàng)是(shì)一流(yìliú)冷(lěng)涧(jiàn),澄清(dèngqīng)
дозволь мені ідучи краєм лісу нарешті віднайти твое джерело:
许(xǔ)我(wǒ)循(xún)着(zhe)林(lín)岸(àn)穷究(qióngjiū)你(nǐ)的(de)泉源(quányuán):
я ще в обіймах численних сумнівів
我(wǒ)却(què)仍然(réngrán)怀抱(huáibào)着(zhe)百般(bǎibān)的(de)疑心(yíxīn)
до кожної твоєї тіні!
对(duì)你(nǐ)的(de)每(měi)一(yī)个(gè)映(yìng)影(yǐng)!
Ти розпускаєшся різноманіттям квітів!
你(nǐ)展开(zhǎnkāi)象(xiàng)个(gè)千(qiān)辨(biàn)的(de)花朵(huāduǒ)!
Яскрава кожною пелюсткою, така пахуча,
鲜(xiǎn)妍(yán)是(shì)你(nǐ)的(de)每(měi)一(yī)瓣(bàn),更(gèng)有(yǒu)芳(fāng)沁(qìn),
так ніжно кожному даєш свій аромат, вечірню прохолоду:
那(nà)温存(wēncún)袭(xí)人(rén)的(de)花(huā)气(qì),伴(bàn)着(zhe)晚(wǎn)凉(liáng):
кажу - це квітка, а це весна жартує,
我(wǒ)说(shuō)花儿(huāer),这(zhè)正是(zhèngshì)春(chūn)的(de)捉弄(zhuōnòng)人(rén),
щоб викрасти захоплення людей!
来(lái)偷(tōu)取(qǔ)人们(rénmen)的(de)痴情(chīqíng)!
Ти знов вивчаєш книгу з листя, яку гортає вітер,
你(nǐ)又(yòu)学(xué)叶(yè)叶(yè)的(de)书(shū)篇(piān)随(suí)风(fēng)吹(chuī)展(zhǎn),
показуючи кожну думку; і кожен закуток душі,
揭示(jiēshì)你(nǐ)的(de)每(měi)一(yī)个(gè)深思(shēnsī);每(měi)一(yī)角(jiǎo)心境(xīnjìng),
і очі твої дивляться на мене, говорять без упину:
你(nǐ)的(de)眼睛(yǎnjīng)望(wàng)着(zhe)我(wǒ),不断(búduàn)的(de)在(zài)说话(shuōhuà):
я все ще не відповідаю, тільки тиша
我(wǒ)却(què)仍(réng)然(rán)没(méi)有(yǒu)回(huí)答(dá),一(yī)片(piàn)的(de)沉(chén)静(jìng)
навічно захопила мою душу.
永(yǒng)远(yuǎn)守(shǒu)住(zhù)我(wǒ)的(de)魂(hún)灵(líng)。
Вересень 1931 року
1931年(nián)9月(yuè) |