"Глибокої осені, на 8-му місяці, безмежні ґаолянові поля червоніли, перетворюючись неначе на неосяжне море крові, ґаолян то щільною стіною блищав на сонці, то схиляв свої стебла, мов утомлена жінка; у ґаоляні часом шумувало кохання. Віяв холодний осінній вітер, яскраво світило сонце, і по небу кольору синьої черепиці пливли огрядні хмари, й ґаоляну сновигали купками люди з обличчями блідо-червоного кольору, і десятки років для них минали, мов один день».

Доброго дня, шановні радіослухачі! Це наша спеціальна програма «Сім книг на зиму». Я ваша ведуча Лі Сянь. У програмі ми будемо знайомити вас с сімома китайськими книгами, які вже перекладені українською та опубліковані в Україні. Тільки що ви прослухали уривок з твору «Червоний ґаолян: історія одного роду» Нобелівського лауреата 2012 року китайського письменника Мо Яня, у перекладі Надії Кірносової. Сьогодні ми познайомимо вас з цього знаменитого китайського роману.

«Червоний ґаолян: історія одного роду» у друк випустило харківське видавництво «Фоліо» у 2015 році. Це історія про любов і війну, яка розповідається крізь спогади про життя трьох поколінь шаньдунської сім'ї виноробів на історичному тлі японської окупації. Червоний гаолян, який росте у тих краях — це не лише сировина для виробництва місцевого вина, він є свідком першого кохання місцевих мешканців і відчуває на собі їх дихання в останні миттєвості життя. В середині 80-х на основі роману був знятий однойменниц фільм, що став режисерським дебютом і прославив сьогодні найбільш знаного китайського режисера Чжан Їмоу.

 

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040