Дуцзянянь 都江堰
2016-09-28 16:38:38 Джерело: Міжнародне радіо Китаю

Вчимо китайську 20150603 Дуцзянъянь 都江堰

В: Доброго дня, дорогі слухачі, ми дуже раді знову зустрітися з вами в програмі «Ми всі говоримо китайською». Біля мікрофона ведучі Володимир і Лі Сянь.

Л: Привіт усім. У сьогоднішній програмі ми продовжуємо цикл, що присвячений китайській науці і техніці. Головна тема уроку - іригаційна система Дуцзянянь.

В: Але, як завжди, спочатку ми повторимо діалог минулого уроку, головною темою якого було голковколювання, припікання і активні точка на людському тілі.

Л: Китайською це буде 针灸 і 穴位.

(діалог:

--萨沙,你这是急着上哪儿去啊?

--去扎针灸。我昨天脖子疼得动不了,朋友带我去扎了一次针灸,今天已经差不多好了,我想再去做一次。你陪我一起去吧。

--好吧。你是第一次体验针灸吧?怎么样?

--我很喜欢。中医穴位真是玄妙,不打针,不吃药,也能治病!

переклад:

-- Саша, куди ти поспішаєш?

-- Іду в клініку китайської традиційної медицини. Вчора у мене так шия розболілася, що голову не міг повернути. Мій китайський приятель відвів мене до фахівця голковколювання і припікання. Мені відразу стало краще, сьогодні знову піду до нього на прийом.

-- Ти вперше випробував на собі дію акупунктури і припікання? Які враження?

-- Мені сподобалося. Теорія, що стосується «лікувальних точок на тілі» - чарівна, я здивований, як хворих можна вилікувати без уколів і ліків!)

Л: А зараз, дорогі друзі, ми починаємо новий урок. Його тема - 水利工程都江堰.

В: Іригаційна система Дуцзянянь. Давайте послухаємо діалог на цю тему

(діалог:

-- 李娜,我昨天在电视上看到了介绍都江堰水利工程的纪录片。

-- 都江堰是建在四川省岷江上的水利工程。有了它,岷江雨季不会发生洪灾,旱季也能保证灌溉。

-- 最让我震惊的是,这么伟大的水利工程竟然建于两千多年前。

-- 是的,因此都江堰被称作"世界水利文化的鼻祖"。

переклад:

-- Лі На, вчора я подивився по телевізору документальний фільм про стародавню іригаційну систему Дуцзянянь.

-- Дуцзян'янь розташована на ріці Міньцзян в провінції Сичуань. Вона з одного боку захищає від паводків в дощові сезони, а з іншого, в посушливі сезони - забезпечує зрошення посівів у басейні ріки.

-- Мене вразив той факт, що така велика іригаційна система була створена більше 2 тисяч років тому.

-- Так, тому Дуцзянянь і вважається початком світової історії іригації. )

Л: Іригаційна система Дуцзянянь китайською мовою звучить як 都江堰水利工程. Вона була створена на ріці 岷江 «min-jian» в південно-західній провінції Китаю Сичуань. 都江 «du-jiang», це давня назва ріки 岷江. Обидва ієрогліфа 都 і 江 вимовляються в першому тоні. Ріка 岷江 протікає через Чендуську рівнину, центром якої стало місто 成都, з ним ми познайомили вас в попередніх програмах. Ієрогліф 都 в даному контексті - це місто 成都. А ієрогліф 江 в перекладі на українську мову - це «ріка». Ієрогліф 堰, вимовляється в четвертому тоні, в перекладі на українську - це «дамба». Слово 水利 shuili вимовляється окремо в третьому і четвертому тоні, в перекладі - це «іригація», «іригаційний». Слово 工程 gongcheng, вимовляється окремо у першому та другому тоні, в перекладі - це «проект», «інженерна споруда». 都江堰水利工 - іригаційний проект, система Дуцзянянь.

(музична пауза)

Л: Унікальна іригаційна система 都江堰 була споруджена на ріці 岷江 більше двох тисяч років тому. До спорудження 都江堰 в сезон дощів в басейні ріки Міньцзян часто відбувалися повені, а в посушливі сезони - посухи, тому життя місцевих селян у великій мірі залежало від примх природи.

В: У 256 році до нашої ери, місцевий чиновник Лі Бін, його син і місцеві жителі почали спорудження великої вододільної дамби на ріці Міньцзян. Вона розділила річку на два рукави. Зовнішнє русло використовувалося для відведення паводків, а внутрішнє - для зрошення. Таким чином, «Лі Бін і його команда» поклали край щорічним розливам річки, а, з іншого боку, забезпечили рясне зрошення посівів Чендуської рівнини.

Л: Володимире, а ти знаєш, як Лі Біну вдалося розділити річку на два русла?

В: Так, я бував на Дуцзянянь. Знаю, що було вирішено звести посередині ріки дамбу, яка розділила течію на два рукави. За формою ця дамба нагадувала величезну рибу. Вона і стала головною спорудою всього комплексу. Крім цього Лі Бін спеціально вирішив зробити внутрішнє русло глибоким і вузьким, а зовнішнє - мілким, але широким. Так що в сезон мілководдя, коли вода під невеликим напором текла до дамби, річковий потік природним шляхом спрямовувався в більш низьке і вузьке внутрішнє русло. Ось і виходило, що основна маса води потрапляла у внутрішнє русло, а потім звідти йшла на зрошення полів. Тому навіть у посушливі сезони райони в пониззі річки Міньцзян були добре зрошені і не страждали від посухи. А в паводкові сезони, коли вода в річці прибувала, річкові потоки так само природним чином прямували в широке русло, що захищало пониззя річки від паводків.

(музична пауза)

Л: Володимире, знаєш, у наш час слово 都江堰 нагадує китайцям не тільки про стародавню іригаційну систему. Проект дав назву місту в провінції Сичуань, що розташоване недалеко від неї. Сичуань вважається однією з найбільш мальовничих провінцій Китаю. На завершення нашого уроку пропоную послухати пісню «Сичуань завжди красива».

В: Звичайно, послухаємо, але як завжди, перед цим давайте повторимо діалог уроку та його переклад на українську мову.

(діалог:

--李娜,我昨天在电视上看到了介绍都江堰水利工程的纪录片。

--都江堰是建在四川省岷江上的水利工程。有了它,岷江雨季不会发生洪灾,旱季也能保证灌溉。

--最让我震惊的是,这么伟大的水利工程竟然建于两千多年前。

--是的,因此都江堰被称作"世界水利文化的鼻祖"。

переклад:

-- Лі На, вчора я подивився по телевізору документальний фільм про стародавню іригаційну систему Дуцзянянь.

-- Дуцзян'янь розташована на ріці Міньцзян в провінції Сичуань. Вона з одного боку захищає від паводків в дощові сезони, а з іншого, в посушливі сезони - забезпечує зрошення посівів у басейні ріи.

-- Мене вразив той факт, що така велика іригаційна система була створена більше 2 тисяч років тому.

-- Так, тому Дуцзянянь і вважається початком світової історії іригації. )

В: Дорогі друзі, наша сьогоднішня програма добігає кінця. Дякуємо за увагу, і до нових зустрічей. Якщо ви хочете більше дізнатися про Китай, відвідайте наш сайт, його адреса: www.ukrainian.cri.cn А тепер, пісня «Сичуань завжди красива».

Л: До нових зустрічей!

Інші новини по цій темі
Популярні статті
Ми рекомендуємо
Відео
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040