Набірний шрифт 活字印刷术
2015-07-01 10:15:32 Джерело: Міжнародне радіо Китаю

Л: Доброго дня, дорогі радіослухачі! Ласкаво просимо на черговий радіо урок «你说我说大家说, 我们一起说汉语» - «Ми всі говоримо китайською». Я - ведуча Лі Сянь.

В: Доброго дня, дорогі друзі, я ведучий - Володимир. Лі Сянь, спочатку, давайте повторимо слова та словосполучення, які ми вивчили на минулому уроці.

Л: Добре! «造纸术» - «техніка виготовлення паперу». «造» - це «виробляти», «виготовляти»; слово «纸» zhĭ - це «папір», «паперовий»; словосполучення «造纸» zàozhĭ - «виготовляти папір», «виготовлення паперу»; а слово «术» shù, це «техніка», «майстерність», «спосіб». Тому «造纸术» можна перекласти як: «техніка виготовлення паперу». Зараз розберемо речення «造纸术是中国古代伟大的发明, 它为世界文明做出了巨大贡献». Вираз «造纸术», ми вже розібрали, це «технологія виготовлення паперу»; слово «是» shì - (слово-зв'язка в конструкції у функції присудка), «є»; «中国» zhōngguó - це «Китай»; «古代» gŭdài - «стародавній»; «伟大的» wěidàde, прикметник, означає «великий», «величний»; «发明» fāmíng - «винахід», «відкриття».

В: «它» tā - «воно», «вона», «він» (про неживі предмети); «为» wèi - це «для», «заради»; «贡献» gòngxiàn - це «внесок», «присвятити»; а конструкція «为... 做出贡献» означає «зробити внесок у що-небудь»; «世界» shìjiè - «світ», «світовий»; «文明» wénmíng - це «цивілізація»; «巨大» jùdà - це «великий», «величезний».

Л: Тому речення «造纸术是中国古代伟大的发明,它为世界文明做出了巨大贡献» - «Технологія виготовлення паперу - великий винахід стародавнього Китаю, який зробив величезний внесок у розвиток світової цивілізації ». Дорогі друзі, тільки що ми коротко повторили матеріал минулого уроку. А зараз продовжимо знайомство з чотирма великими винаходами Китаю. Володимире, а про який же винахід ми поговоримо сьогодні?

В: Найбільшим внеском у світову культу стали два винаходи, що відкрили нову епоху в розвитку книги. Мова йде про зручний і дешевий матеріал для письма - папір і про механічний спосіб відтворення книг - друк. Тому в нашій сьогоднішній програмі ми розповімо про техніку друкарства за допомогою набірного шрифту - «活字印刷术» . Словосполучення «活字» huózì - це «набірний шрифт», «рухомий шрифт»; слово «活» huó - це «пересувний», «гнучкий»; слово «字» zì - «ієрогліф», «слово», «шрифт». «印刷» yìnshuā - це «друк», «друкарський»; «术» shù - на минулому уроці ми вже вивчили це слово, воно означає «техніка», «технологія».

Л: Тому вираз «活字印刷术» дослівно можна перекласти як: «технологія друкарства за допомогою набірного шрифту». Зараз придумаємо речення з новим словом, щоб наші радіослухачі якнайшвидше змогли все запам'ятати: «活字印刷术起源于中国, 它推动了印刷业的发展», що перекладається як: «Технологія набірного шрифту була винайдена в Китаї, вона сприяла розвитку індустрії друкарства». Зараз розберемо вислів: «活字印刷术», ми вже знаємо, це «технологія друкарства»; конструкція «起源 于...» означає «брати початок», «походити від кого-небудь / чого-небудь», «походження»; «中国» zhōngguó - це «Китай», «китайський». Тому першу частину речення «活字印刷术起源于中国», можна перекласти як: «Технологія набірного шрифту була винайдена в Китаї».

В: Слово «它» ми вже вивчали - це «воно», «вона», «він» (про неживі предмети); «推动» tuīdòng - це «сприяти», «стимулювати»; «印刷业» - «книгодрукування», «індустрія друкарства»; «印刷» yìnshuā - це «друк», «друкарський»; «业» yè - це «промисловість», «справа», «індустрія»; службове слово «的» de - вказує на означення; «发展» fāzhăn - це «розвивати», «розвиток». Тому «它推动了印刷业的发展» можна перекласти так: «Вона сприяла розвитку індустрії друкарства».

Л: Ще до винайдення друкарства будь-якій грамотній людині доводилося від початку і до кінця переписувати книгу ієрогліф за ієрогліфом. Першим способом механічного копіювання книг була ксилографія, тобто, відтиск на дерев'яних дощечках. Ксилографія виникла на початку династії Тан (618-907 рр.). Цей спосіб, звичайно, був значно швидший, ніж переписувати книги вручну. Але вирізування на дошках всіх сторінок книги вимагало копітких зусиль.

В: 900 років тому в період Північної Сун, любитель-самоук на ім'я Бі Шен винайшов метод типографського набору: він вирізав окремі ієрогліфи на крихітних глиняних квадратиках, потім піддав їх обробці у печі. Так і з'явився рухомий друкарський шрифт. При книгодрукуванні за допомогою цих глиняних квадратиків набирали потрібні сторінки, а потім робили з них відбитки. Шрифт використовувався багаторазово. Цей винахід Бі Шена дозволяв заощадити час і сили. З цим відкриттям почалася нова ера в справі книгодрукування.

Л: З Китаю технологія рухомого шрифту «перекочувала» в Корею і Японію, а потім - до Персії та Єгипту. Технологія рухомого шрифту полегшила культурний обмін між різними країнами і народами і стала величезним внеском Китаю у світову культуру. Дорогі друзі, в нашій сьогоднішній програмі ми дізналися ще про один великий винахід стародавності «活字印刷术», це «техніка друкування за допомогою набірного шрифту». Також ми склали речення з використанням нових слів, це: «活字印刷术起源于中国, 它推动了印刷业的发展», що перекладається як: «Технологія набірного шрифту була винайдена в Китаї, вона сприяла розвитку справи друкарства».

В: А зараз настав час для нашої музичної паузи. Сьогодні ми пропонуємо вашій увазі пісню під назвою «Квіти як слова» у виконанні сянґанської співачки Сюе Кайці (字花 - 薛凯琪).

(плівка)

Л: До нових зустрічей в ефірі! 再见!

-0-

Інші новини по цій темі
Популярні статті
Ми рекомендуємо
Відео
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040