Саша: Вітаємо! Це програма «Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном».
Лі Сянь: 亲爱的朋友们,你们好!
Саша: З вами моя уважна вчителька Лі Сянь і я – Олександр.
Лі Сянь: Ще раз привіт усім! І відразу переходимо до виступу голови КНР Сі Цзіньпіна.
(Запис слів Сі Цзіньпіна: 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心......)
Саша: Цей уривок з виступу голови КНР Сі Цзіньпіна перекладається так: «Уряд дослухається до народу – держава процвітає, уряд діє всупереч його волі – держава зазнає руйнації».
Лі Сянь: Отже, це і є наш ключовий вислів на сьогодні 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心(zhèng zhī suǒ xìng zài shùn mín xīn , zhèng zhī suǒ fèi zài nì mín xīn).
Саша: Зміст цього вислову зрозуміти нескладно, а от якою є історія його походження?
Лі Сянь: Вислів 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心 вперше згадується в трактаті «Ґуань-цзи». «Ґуань-цзи» – загальна назва низки давньокитайських філософських праць різних авторів, що жили в IV-III століттях до н. е.. Цей твір увібрав у себе ідеї представників різних шкіл і напрямків, тому займає особливе місце в історії суспільної думки Китаю.
Саша: Значить, цей принцип був присутній не лише в конфуціанстві, але й в легізмі, вченні Моцзи та в інших філософських школах стародавнього Китаю. А зараз, традиційно, послухайте невелике оповідання, пов'язане з висловом 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心.
(Запис оповідання)
У 221 році до н.е. династія Цінь вперше в історії Китаю об'єднала всю Піднебесну. Перший імператор і засновник династії Цінь-Шихуан уніфікував писемність, стандартизував систему вимірювання і затвердив легізм в якості основної державної ідеології. Вона передбачала рівність усіх перед законом. Утім, як не раз бувало в історії, імператор виявився жорстоким тираном. «Історичні записки» Сима Цяня містять такі слова: «Піднебесна страждала від влади династії Цінь». Ставши правителем Піднебесної, Цінь-Шихуан відразу розпочав будівництво грандіозної гробниці. Роботи тривали 39 років, у будівництві взяли участь щонайменше 700 тис. людей. Деякі китайські історики навіть стверджують, що кількість робочих, які зводили гробницю Цінь Шихуана у вісім разів перевищувала кількість людей, що будували піраміду Хеопса в Єгипті. Марнославство, надмірні податки й жорстокі методи правління викликали спершу нарікання, а потім і лютий гнів народу. Тож недивно, що вже за правління другого імператора династія Цінь припинила своє існування.
Саша: Справді, якщо уряд діє всупереч волі народу – держава зазнає руйнації, і ця історія – наочний тому приклад.
Лі Сянь: Маєш рацію, Сашо. А тепер пропоную нарешті розібрати наш вислів за ієрогліфами 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心:
政 (чжен) – управління; управляти.
之 所 (чжи-суо) – з причини, тому що;
兴 (сін) – процвітати, розквіт;在 (цзай) – полягати;
顺 (шунь) – відповідати, слідувати;民心 (мінь-сінь) – воля народу,
废 – занепад, крах;
逆 (ні) – всупереч, проти.
А зараз повторіть за мною: 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心.
Саша: 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心.
(Запис диктора: 政之所兴在顺民心, 政之所废在逆民心)
Лі Сянь: Уряд дослухається до народу – держава процвітає, уряд діє всупереч його волі – держава зазнає руйнації. Друзі, а ви запам'ятали цей мудрий китайський вислів?
Саша: Ми ж наразі прощаємося з вами, бувайте!
Лі Сянь: 再见!