Вислів图穷匕见дослівно перекладається «Карта розгорнулася, в ній виявився кинджал», а в переносному сенсі він означає «злочинний задум повністю розкрився», «таємне стало явним».
В українській мові цьому вислову відповідає фразеологізм «Шила в мішку не сховаєш».
Значення окремих ієрогліфів:
图 (tú) – «схема, карта»;
穷 (qióng) – «закінчуватися, добігати кінця»;
匕 (bǐ) – «кинджал»;
见 (jiàn) – «з'являтися, виявлятися».
Історія походження вислову图穷匕见:
Дань, спадкоємець престолу царства Янь, жив заручником в країні Цінь. Тамтешній князь глузував з нього і не відпускав додому. Ображений Дань задумав помститися кривдникові. Вирвавшись, нарешті, з полону, він почав скликати хоробрих воїнів для походу на правителя Цінь. З усіх сміливців царства він обрав такого собі Цзін Ке, здатного здійснити Велику Помсту.
Дізнавшись про завдання, Цзін Ке розробив спеціальний план: піднести правителю Цінь шкатулку з сувоєм карти ще не завойованої ним землі, покласти в нього отруєний кинджал, а потім цим кинджалом вбити лиходія. План його майже вдався. Коли він вже підняв отруєний кинджал, щоб покарати ціньського князя, перераховуючи все, в чому він винен, той сумирно попросив дозволу перед смертю послухати цитру. Наложниця заспівала, а князь вирвався і почав тікати. Цзін Ке кинув кинджал, але не влучив. У цей момент придворний лікар кинув йому в очі порошок. Поки Цзін Ке протирав очі, князь вихопив меч і відсік зловмисникові обидві руки.
Цзін Ке не зміг помститися за правителя, але після його смерті ця історія передавалася з вуст в уста, врешті-решт ставши фразеологізмом.