Про українську службу Про Міжнародне радіо Китаю Наші контакти
Популярні статті
• Тайфун "Куджира" досяг берега південно-китайської провінції Хайнань
• Візит Лі Кецяна до Бельгії і Франції
• Китай вперше запросив іноземні війська для участі у військовому параді
• 4 людини загинули, більше 10 отримали поранення в результаті автокатастрофи у пров. Цзянсу
• 11 людей загинули унаслідок атаки талібів на будівлю парламенту Афганістану
Корисна інформація
Туристична азбука
Рекомендовані готелі
Екстрені телефони
Ми рекомендуємо
• Новий тренд китайських соцмереж — світлини з монетами на ключицях
• З історії реклами в Китаї
• Музей провінції Хубей
• Фотографії залізниць Китаю
• В Українському домі презентували інвестиційні можливості Івано-Франківської області
• Китайська рахівниця 算盘
 
Святкові ярмарки(庙会)
2015-03-25 10:52:27 Джерело: Міжнародне радіо Китаю






Л: Доброго дня, шановні слухачі! Ми раді з вами зустрітися знову у програмі «Ми всі говоримо китайською». Біля мікрофона ведучі Лі Сянь і Володимир.
В: Доброго дня, дорогі друзі. Сьогодні ми продовжуємо знайомити вас з китайськими звичаями і, звичайно, розучувати нові слова і вирази китайською мовою. У попередніх трьох програмах ми дізналися, як запитати у людини при знайомстві її прізвище та ім'я, познайомилися з китайським гороскопом і традиційним китайським весіллям. Лі Сянь, до початку нового уроку, пропоную коротко повторити матеріал останнього уроку, нагадаємо нашим слухачам, як китайською звучать побажання молодятам.

Л: Добре, це буде: 你们 白头 偕老!
В: Бажаю вам щасливого шлюбу до глибокої старості!
Л:
你们 贵子!
В: Бажаю вам швидкого народження хороших дітей! Лі Сянь, а яка тема сьогоднішньої програми?
Л: Наша сьогоднішня тема - це святкові ярмарки.
В: Святкові ярмарки? Я їх дуже люблю. Під час свята Весни - тобто Нового року за традиційним китайським календарем я багато разів гуляв по святковим ярмаркам в Пекіні. Яка там приголомшлива атмосфера!

Л: Святковий ярмарок китайською буде: 庙会.
В:
庙会 (miao4-hui4), це слово я добре знаю, але не зовсім розумію. Перший ієрогліф цього слова (miao4), означає храм, а другий ієрогліф (hui4), можна перекласти як «ярмарок». Чому святковий ярмарок в Китаї називають «храмовим»?
Л: Це хороше запитання. Дійсно, слово
庙会 можна дослівно перекласти як «храмовий  ярмарок». Володимире, знаєш, що в давнину предки китайців молилися Небу і Землі, вважаючи їх священними?
В: Так, про це я знаю.

Л: Історично святкові ярмарки виникли в глибоку давнину під час церемоній жертвопринесень богам Землі. Вони зазвичай проходили в храмах або біля них. Тому ярмарки назвали «храмовими», 庙会.
В: Зрозуміло.
庙会 (miao4-hui4), «храмовий ярмарок».
Л: А словосполучення «гуляти по святковому ярмарку» китайською буде -
庙会.
В:
逛庙会 (guang4-miao4-hui4), гуляти по святковому ярмарку. , дієслово, означає «гуляти».
Л:
逛庙会, гуляти по святковому ярмарку. 庙会 в Китаї проводять у різні свята, але, звичайно, ярмарки на свято Весни найбільші й найрадісніші. Їх вміст у різних місцях Китаю майже однаковий. На ярмарках селяни і дрібні торговці виставляють свої товари, привозять порцеляну і нефрит, квіти, птахів і цінних комах.

В: Тут же ремісники розкладають свої нехитрі вироби, а поруч у котлах вариться щось смачне. На наспіх збитих підмостках артисти і циркачі показують своє мистецтво. Охочих погуляти, перекусити і що-небудь купити завжди багато, тому натовпи людей переповнюють ярмарки.
Л: Володимире, ти в Пекіні живеш кілька років. На свято Весни на яких ярмарках
庙会 ти побував? І які в тебе враження?

В: У Пекіні на свято Весни проводиться кілька ярмарків. Я побував на найвідоміших з них, наприклад, на ярмарку в Храмі білих хмар, в Храмі Землі, в парку Бадачу та інших. Тут продають північні ласощі, які я просто обожнюю - зацукровані ягідки глоду на паличці, солодкі кашки з різних зерен. Тут же можна купити і традиційні іграшки: бамбукові бабки, вертушки та інші. Цього року на Свято Весни я був на ярмарку у Міжнародному парку скульптур.

(постійна пауза)
В: Лі Сянь, коли я гуляв по святковим ярмаркам, я не раз бачив там танці левів, і мене це видовище дуже вразило.
Л: Танці левів - здавна один зі святкових заходів в Китаї. Від півночі до півдня країни, в селах і містах - всюди у свята виконують ці танці. Танці левів китайською буде
舞狮.
В:
舞狮 (wu3-shi1). (wu3) - танець, (shi1) - лев.
Л:
舞狮 - танці левів. Володимире, а ти знаєш, чому в Китаї так люблять танець левів?

В: Я знаю, що за китайськими народними повір'ями, лев вважається надприродним захисником людей. А танці левів 舞狮 (wu3-shi1) - це свого роду ритуал, який допомагає відлякувати злих духів і нечисту силу, приносить спокій і щастя.
Л: Правильно. Взагалі, в Китаї є легенда про походження танців левів.
В: У китайській культурі стільки легенд! Розкажи, я хочу послухати.
Л: За переказами, більше 1500 років тому між двома китайськими князівствами сталася війна. В армії одного з них були бойові слони, які змусили до втечі війська противника. Тоді воєначальники князівства, що зазнало поразки, пішли на хитрість. Раз лев - це цар звірів, подумали вони, то слон повинен злякатися лева. Вони веліли зробити з тканини безліч левових опудал. Їх яскраво розфарбували і намалювали кожному величезну пащу. Кожного такого несправжнього лева тримали два воїна, які ховалися в густій
​​траві. Коли наступного разу ворожа армія знову рушила в атаку на слонах, то побачили безліч страшних «звірів». Слони так злякалися, що розбіглися в різні боки. А солдати, які здобули перемогу, на радощах почали танцювати разом з левиними опудалами. Ось так і з'явився танець левів - 舞狮.

В: Цікава історія.
(постійна пауза)
Л: Володимире, наша програма добігає кінця.
В: Яку музику ти пропонуєш сьогодні послухати?
Л: Давайте послухаємо пісню «Гуляння на святкових ярмарках».
В: Добре, але до того, як вона прозвучить, ми повторимо сьогоднішні ключові слова.
Л: Це
庙会.
В: Святкові ярмарки.
Л: Це
逛庙会.
В: Гуляти на святкових ярмарках.
Л: І
舞狮.
В: Танець левів.
Л: Ось і все, дорогі друзі, всього вам доброго! До наступної зустрічі!
В:
再见! (Цзай4-цзянь4) -0-

 


Роздрукувати На головну сторінку
Інші новини по цій темі
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040