Про українську службу Про Міжнародне радіо Китаю Наші контакти
Популярні статті
• Тайфун "Куджира" досяг берега південно-китайської провінції Хайнань
• Візит Лі Кецяна до Бельгії і Франції
• Китай вперше запросив іноземні війська для участі у військовому параді
• 4 людини загинули, більше 10 отримали поранення в результаті автокатастрофи у пров. Цзянсу
• 11 людей загинули унаслідок атаки талібів на будівлю парламенту Афганістану
Корисна інформація
Туристична азбука
Рекомендовані готелі
Екстрені телефони
Ми рекомендуємо
• Новий тренд китайських соцмереж — світлини з монетами на ключицях
• З історії реклами в Китаї
• Музей провінції Хубей
• Фотографії залізниць Китаю
• В Українському домі презентували інвестиційні можливості Івано-Франківської області
• Китайська рахівниця 算盘
 
Міжнародний жіночий день 妇女节
2015-03-11 11:03:58 Джерело: Міжнародне радіо Китаю

Слово дня: 妇女节 - Міжнародний жіночий день

Лі Сянь: Здрастуйте, дорогі радіослухачі, в ефірі програма «你说我说大家说, 我们一起学汉语». Я - ведуча Лі Сянь, а поруч зі мною - мій колега Володимир.

Володимир: Привіт, дорогі друзі. Радий зустрічі з вами у програмі «Ми всі говоримо китайською». У нашій передачі ми вивчаємо китайську мову, а також знайомимося з культурою Китаю.

Лі Сянь: Володимире, я вчора ввечері переглянула старий китайський фільм під назвою «Мила мама». У ньому розповідається про історію однієї бідної сім'ї. Ця історія мене дуже зворушила. Володимире, а ти дивився цей фільм?

Володимир: Так, дивився. Цей фільм вийшов майже 10 років тому. Цей фільм, можна сказати, оспівує китайських жінок. Щороку його показують по телевізору напередодні Міжнародного жіночого дня 8 березня.

Лі Сянь: До речі, коли мова зайшла про Міжнародний жіночий день, то, мені здається, треба сказати як звучить назва цього свята китайською - «妇女节».

Володимир: Правильно! Словосполучення «妇女节» складається з двох частин: «妇女» і «节». «妇女» - це «жінка». «节» - це «свято». В цей день всі чоловіки вітають своїх мам, сестер, дружин, колег по роботі з Міжнародним жіночим днем. «祝 - 您 - 妇女节 - 快乐» - означає «Вітаю вас з жіночим днем!», І «祝 - 您 - 永远 - 美丽 - 可爱»: «Бажаю вам залишатися завжди красивими і милими.

Лі Сянь: Усі прагнуть привітати «прекрасну половину людства»! Володимире, в Китаї, як і в інших країнах світу, ще задовго до 8 березня 妇女节 можна побачити чоловіків, які старанно вибирають подарунки для своїх коханих жінок. Раніше в Китаї такого не було, а тепер китайські чоловіки стали більш романтичними, та й статус китайських жінок підвищується з кожним днем.

Володимир: Точно. Щороку в Будинку народних зібрань в Пекіні проходить прийом на честь вітчизняних і зарубіжних представниць прекрасної статі з нагоди Міжнародного жіночого дня 妇女节. На прийом запрошуються партійні та державні керівники, науковці, представниці усіх верств суспільства і зарубіжних дипмісій. Знаєш, в Китаї говорять, що «жінка здатна тримати на своїх плечах півнеба»? Адже, сьогодні жінки відіграють все більш важливу роль в економіці і в суспільстві.

Лі Сянь: Так. А ще я дуже рада тому, що під час свята 妇女节 нам на роботі зазвичай дають півдня вихідних. Я дуже люблю в цей день походити по магазинах, адже там завжди розпродажу і святкові знижки. Це здорово!

Володимир: Так, у жінок в цей день поздоровлення, квіти, і подарунки! Але це так сильно «б'є» по кишенях чоловіків!

Лі Сянь: Володимире, а ти знаєш, що 8 березня в деяких країнах вважається Днем матері. У цей день прийнято вітати мам і дарувати їм подарунки.

Володимир: Так. Ще я знаю, що крім 8 березня, у багатьох країнах світу є свої особливі жіночі свята. Наприклад, 7 березня в Японії відзначається День дівчаток, в серпні в Німеччині проходить день дружин, а в Україні, в Естонії і в США - у другу неділю травня теж святкується День матері. Думаю, що дата свята не важлива. Головне, що є день, який присвячений всім жінкам.

Лі Сянь: Згодна! Володимире, а як ти відзначаєш 妇女节?

Володимир: Коли був маленьким, у цей день готував святковий обід для мами. Їй це було дуже приємно. А своїй дружині я зазвичай дарую невеликі подарунки, наприклад, шоколад. Взагалі я людина неромантична. Але цього року я вирішив приготувати для коханої сюрприз. Подарував їй величезний букет квітів. Вона була рада!

Лі Сянь: А які квіти ти подарував? У Китаї у квітів є своя мова, за допомогою якої можна висловити найрізноманітніші почуття і емоції. Пам'ятаю, як кілька років тому під час 妇女节 наш новий співробітник приніс на роботу великий букет хризантем, він хотів подарувати ці квіти всім співробітницям нашої редакції.

Володимир: Так, пам'ятаю! Тоді він ще не знав, що в Китаї не можна дарувати хризантеми на дні народження, 8 Березня чи інші свята. Справа в тому, що у цієї квітки є своє, особливе свято, воно за традицією відзначається дев'ятого числа 9-го місяця за місячним календарем, тобто, свято 重阳, про яке ми вже говорили в наших минулих передачах.

Лі Сянь: Так! Я ще читала, що хризантеми переважно бувають білого і жовтого кольорів, а у китайців ці кольори асоціюються з трауром і похоронами. Тому хризантемами в Китаї зазвичай супроводжуються траурні церемонії.

Володимир: Правильно. Тому на 妇女节 для дружини я вибрав «найбезпечніший» варіант - це троянди.

Лі Сянь: Правильний вибір. Троянди завжди подобаються всім жінкам! У «Книзі квітів» сказано, що за допомогою троянд виражається багатющий спектр почуттів, від поваги до пристрасті, від міцної дружби до засмучення з приводу розлуки. Червона троянда означає гарячий порив, велике піднесення, наснагу. Рожева троянда позначає справжню любов і дружбу. Біла троянда виражає чисту любов, жіночу кришталево чисту душу.

Володимир: Зрозуміло! То я і купив червоні троянди!

Дорогі друзі, а далі в нашій програмі ми пропонуємо вам послухати одну знамениту пісню, що присвячена жінкам. Пісня називається «Жінки як квіти». Її виконує відома сянґанська співачка Мей Яньфан. У пісні такі слова:

我 有 花 一朵 种 在 我 心中 含苞待放 意 幽幽

У мене в душі розпустилися квіти.

朝朝 与 暮 暮 我 切切 的 等候 有心 的 人 来 入梦

Дні і ночі безперервно я все чекаю когось

女人 花 摇曳 在 红尘 中

Жінки як квіти, колишуться в червоному мареві

女人 花 随风 轻轻 摆动

Жінки як квіти, гойдаються під подиху вітру

只 盼望 有 一双 温柔 手 能 抚慰 我 内心 的 寂寞

Тільки ніжні руки можуть зігріти моє самотнє серце

缘分 不 停留 像 春风 来 又 走 女人 如 花花 似梦

Але все минає, як весняний вітерець, все пройде, як сон

Володимир: Дорогі слухачі, на цьому ми закінчуємо нашу сьогоднішню програму «Ми всі говоримо китайською». А тепер повторимо ключове слово нашої програми: 妇女节 - «Міжнародний жіночий день». Минулої неділі був 妇女节 - «Міжнародний жіночий день», ще раз вітаємо всіх жінок зі святом!

Лі Сянь: Чекаємо вас у наступній програмі «你说我说大家说, 我们 一起学汉语». Всього вам доброго! До нових зустрічей! 再见!

-0-

Роздрукувати На головну сторінку
Інші новини по цій темі
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040