В: Здрастуйте, шановні слухачі, дуже радий зустрітися з вами в програмі «Ми всі говоримо китайською», біля мікрофона ведучий Володимир! Л: А я Лі Сянь, привіт всім. Володимире, цікаво, чи пам'ятають наші слухачі ключові слова, які ми вивчили на минулому уроці, що був присвячений темі «китайських міст». В: Я думаю, як зазвичай, на початку програми ми повторимо ці слова. На минулому уроці ми відвідали місто Сямень, яке розташоване на південному сході Китаю, біля берегів Тайванської протоки. Л: Навколо міста Сямень є такі цікаві і красиві місця, як острів Ґулан'юй (鼓浪屿). В: На острові Ґулан'юй, в першу чергу, варто піднятися на 93-метрову скелю Сонячного світла, щоб помилуватися місцевою різноманітною архітектурою. Л: А ще в Сямень не пропустіть пам'ятку - храм Наньпуто (南普陀寺) і один з кращих китайських університетів - університет Сямень. В: Познайомившись із культурою півдня провінції Фуцзянь, сьогодні ми попрямуємо на північний захід Китаю, в місто Сіань (西安), тут свої особливі традиції та звичаї. Л: Так, точно. Якщо ти порівняв Сямень з ніжною дівчиною, то я хочу порівняти Сіань, і навіть цілий північно-західний район Китаю з відважним і солідним чоловіком. Адже місто Сіань розташоване у внутрішньому районі, на рівнині Ґуаньчжун. Завдяки місцю розташування та стародавній історії тутешні жителі набували таких характерних рис, як прямодушність, відвага, до того ж вони дуже освічені. В: Так, Лі Сянь, думаю, що, як звичайно, спочатку ми розповімо слухачам, чому це місто так називається. Словосполучення «Сіань» у перекладі означає «стабільність на заході», «xi» означає «захід», вимовляється в першому тоні, «an» означає «стабільність», «спокій», вимовляється теж в першому тоні. Повторіть за мною «Xian». Л: У стародавньому Китаї місто Сіань було відоме під назвою «Чан'ань» (长安), що походила від фрази «чанчжи цзю'ань» (长治久安). Вираз «чанчжи цзюань» означає «вічний спокій». В: «Changzhi jiuan» складається з чотирьох ієрогліфів «chang», «zhi», «jiu» і «an». «Chang» - це «довгий», вимовляється в другому тоні, «zhi» - «управління», вимовляється в четвертому тоні, «jiu» - «довгий час», вимовляється в третьому тоні, «an», ми вже згадали, значить «стабільність», «спокій», і вимовляється в першому тоні. У стародавньому Китаї імператор саме виходячи з такого значення дав місту назву «Чан'ань». Л: «Changzhi jiuan» - дуже корисне словосполучення. У ньому висловлено сподівання на вічний мир і спокій в якійсь країні або регіоні. При нагоді завжди можна сказати: «сподіваюся на «changzhi jiuan» у вашій країні». В: Або запропонувати такий тост. Лі Сянь, по-моєму, якщо хтось хоче докладніше познайомитися з китайською цивілізацією, обов'язково повинен відвідати місто Сіань. Л: Це так. Адже з ХІ століття до н.е. до Х століття нашої ери Сіань був столицею Китаю і резиденцією 13 правлячих династій, зокрема, династій Цінь, Хань і Тан. У наші дні, поряд з найдавнішими містами світу Афінами, Римом і Каїром, Сіань входить до Четвірки великих столиць давнини. В: Місту Сіань вже виповнилося більше 3100 років, давня історія міста залишила багато унікальних культурно-історичних пам'яток, завдяки чому воно прославилося, як один з найбільш знаменитих історичних і культурних центрів Китаю, це величезний музей під відкритим небом. Л: А серед них найвідоміший і чудовий - це музей теракотового війська. Кінні статуї в натуральну величину «охороняють» гробницю імператора Ціньшихуана, китайською це звучить як «Qinshihuang bingmayong bowuguan» (秦始皇 兵马俑 博物馆). В: Ціньшихуан був першим імператором об'єднаного Китаю в 221-210 рр. до н.е. «bing» означає «воїн», «солдат», вимовляється в першому тоні, «ma» - кінь, в третьому тоні, а «yong» - «керамічні похоронні статуетки», вимовляється в третьому тоні, «bowuguan» - це «музей». Л: Вимовляєте за мною: «Qinshihuang bingmayong bowuguan», тобто «музей теракотових воїнів і коней мавзолею імператора Ціньшихуана». Музей є однією з перших історичних пам'яток Китаю, що була внесена до списку світової культурної спадщини ЮНЕСКО. В: Теракотова армія була випадково виявлена місцевими селянами в 1974 році. Тисячі теракотових солдат натуральних розмірів, з кіньми стоять в бойовому порядку і серед них немає жодного однакового обличчя. Л: Це ціла армія, яка супроводжувала імператора після його смерті. Всього було розкрито три склепи. У першому склепі, що має чотирикутну форму розміщені більше 6000 воїнів змішаного війська, що складається з піхоти і кінноти. У другому - більше 1300 воїнів, які утворюють більш складні бойові порядки. В: Передбачається, що третій склеп відігравав роль розташування штабу армії, який керує всім військом. Л: Завдяки цьому музей «Ціньшихуан бінмаюн» відомий на планеті як «Восьме чудо світу». В: Лі Сянь, крім музею теракотового війська мавзолею імператора Ціньшихуана, в місті Сіань багато інших пам'яток, серед них, вежі Сіаня, Пагода двох гусей, термальні джерела Хуацінчи, стоянка Баньпо та ін. На жаль, у нас залишається не так багато часу, щоб розповісти про них. Л: Але про найцікавіші місця ми вже розповіли. А зараз я хотіла б приділити увагу відомим місцевим стравам, адже кухня Сіаня теж дуже популярна в Китаї. Володимире, яка страва в Сіані тобі найбільше до смаку? В: Знаю, що в Сіані багато смачних страв і закусок, наприклад, локшина, яку готують за різними рецептами. Локшина з рисового борошна, коржики з м'ясом і т.д. Для мене ж найулюбленіша страва в Сіані - це «yangrou baomo» (羊肉泡馍). Л: Молодець, Володимире! «Yangrou baomo» в перекладі означає «бульйон з баранини з пампушками», «yang» значить «баран», вимовляється в другому тоні, «rou» - «м'ясо», вимовляється в четвертому тоні, «bao» значить «мочити», - в четвертому тоні, а «mo» - «пампушка», вимовляється в другому тоні. В: Лі Сянь, у мене вже слина тече, хочу скуштувати ще раз! Уяви, ароматний, гарячий, міцний бульйон з приправами, м'яке і ніжне м'ясо, і своїми руками ви розламуєте пампушки на шматочки. Яка смачна страва! Л: Володимире, досить, а-то у мене теж слина потече! По-моєму, після смачного обіду та огляду міста, туристи можуть послухати стародавню місцеву оперу - «ціньцян» (秦腔) і купити сувеніри. В: Так, наприклад, вирізки з паперу, китайською, «jianzhi» (剪纸). Тутешні «jianzhi» дуже оригінальні, вони відображають місцеві традиції, звичаї, і навіть характер жителів Сіаня. Але щоб це зрозуміти, треба всю цю красу побачити! Л: І тоді ваша поїздка виявиться ідеальною. Між тим, наша програма добігає кінця. В: На закінчення, давайте послухаємо пісню «Кохання у Сіані» (西安爱情故事), яку виконує співачка Ван Чжен. У пісні співається про закоханих у цьому стародавньому і сучасному місті. До побачення, дорогі друзі! Л: До нових зустрічей! |